风向不变 发表于 2020-10-27 19:06:23

那些让雅思考官崩溃的中式英语表达

  一般中国学生说英语,都是先在脑海里浮现出想要表达的中文意思,然后再将其翻译成英文。这种方法有时会出现一个小毛病:中式英语表达感非常强烈。
  有时候会有些从小学到大,已经深深地存在你脑海里的一些表达,虽然没错,但英语母语者是真的不会这样说。
  比如:当别人问到你“How are you ?”时,你是不是会条件反射地回答“I'm fine,thank you”?但其实歪果仁在寒暄时如果被问到“How are you”,一般就直接回答“great”或者“not bad”了。
  平时也就算了,在雅思考场上,不少考生也会出现“中式英语表达”,这就会显得特别尴尬......
  下面北京新东方雅思老师就给大家盘点一波,在雅思口语考场上,那些让雅思考官崩溃的中式英语表达!来看看你中了几枪?
  1
  My family has four people.
  对应的口语考题:
  Can you tell me something about your family?
  解析:
  “My family has four people.”是典型的Chinglish。由于汉语和英语的语序不同,说话的重点也不同,英语表达偏向用“it”,“there be”以及名词性主语开头。而中国学生则习惯用“I,we,they,my”等开头的句子,不仅通篇句式单一,也打破了英语表达的语言习惯,让考官浑身难受。
  恰当表达:
  There are four of us in my family.
  2
  Amy is myfriend. She is fat.
  对应的口语考题:
  Tell me about one of your friends.
  解析:
  在英美人眼里,说别人“fat”一看你们就不是“best friend”,甚至还会引起误解,让人以为你“歧视胖子”。
  英语,特别是正式场合用语,讲究委婉与礼貌,英语中直接说人fat,有吵架或骂人的感觉。若一定要表达胖,可以换作丰满或其他褒义词。
  恰当表达:
  She has a plump face. / She is well developed.
  3
  Of course!
  对应的口语考题一般是:
  Can you explain the process of registering for a class/course? 等以“Can you”开头的类似的问题。
  解析:
  Of course被中国学生各种滥用,英语中只有当回答一些答案明显的问题的时候才用Of course,其隐含意义是“我当然知道答案,你怀疑我智商吗?”带有一丝挑衅意味。建议大家考试时,换用没有歧义的说法。
  恰当表达:
  Sure. / Certainly.
  4
  You know NBA?Let me tell you.
  对应的口语考题:
  Describe a sports event that you took part in or watched.
  解析:
  中文口语中,通常会有“你知道...吗,让我来告诉你”这样的表达,但是“You know”是非正式场合,且朋友之间的用语,有点像哥们之间的寒暄,所以尽量不要对老师,上级这么说。
  恰当表达:
  Apparently,it could be NBA./ I would like to talk about NBA.
  5
  I usually watch movies to relax myself.
  对应的口语考题:
  What do you usually do in your holidays?
  解析:
  Relax myself 会产生歧义,对native speaker 来说,就是一个人在家做“不可描述之事”...在这么严肃的正式场合,最好还是别开车了。
  恰当表达:
  I usually watch movies to relax.
  6
  It gives me a good mood.
  对应的口语考题:
  A special day that made you happy.
  解析:
  当你想表达你做了什么事,给你带来好心情时,如果你说“It gives me a good mood” 你说完心情好了,但是考官心情可能不会好。因为这也是很中式英语的表达。
  恰当表达:
  It puts me in a good mood / in a good state of mind.
  It soothes my mind.
  It makes my day.
  7
  It tastes delicious.
  对应的口语考题:
  A dinner that you really enjoyed.
  解析:
  用delicious也不是不对,但它在母语者中的使用频率很低。所以也算是一个小小的chinglish。
  恰当表达:
  It tastes so good/ awesome / amazingly good!
  8
  I’m so hot.
  对应的口语考题:
  An occasion when the weather prevented your activity.
  解析:
  这个也是有一点中式英语的思维,因为“hot”不仅有热的意思,还表示身材火辣,所以如果想表达“我很热”却说成“I'm so hot”,你......莫不是在试图勾引考官?
  恰当表达:
  It’s very hot.
  I feel so hot.
  9
  I think we can’t make this trip.
  对应的口语考题:
  An important journey that has been delayed.
  解析:
  这种表达也是很典型的中式英语思维,按照中文表达一字一句翻译出来了。但是在英语语法中,像think和believe等后面的宾语从句如果是否定句,要把否定转移到主句的think等动词上,这叫做“否定前移”或“否定前置”。
  恰当表达:
  I don’t think we can make this trip.
  10
  Chinese is my mother language.
  对应的口语考题:
  What languages do you speak?
  解析:一般人都看出来了,这是想表达“中文是我的母语”。但是,母语不可以直译,它有自己的表达方法。
  恰当表达:
  Chinese is my first language.
  上文这些表达,各位烤鸭一定要注意!
  想要避免中式英语,平时一定要多听多看英语素材,比如TED或者BBC等,同时有意识比较中文与英语表达上的差异,避免中式直译思维。
  想要完全养成英式思维是一个漫长的过程,但一旦养成了之后,你的英语一定已经提升到一个境界了,加油吧,烤鸭们!


页: [1]
查看完整版本: 那些让雅思考官崩溃的中式英语表达